Codes de transcription phonétique

La transcription utilisera l'Alphabet Phonétique International (API, en anglais : IPA), présenté à la page qui lui est consacrée. Rappelons qu'il n'est pas le seul, et que les étudiants de Lettres auront intérêt à connaître aussi l'Alphabet des Romanistes, qui présente des différences.

Quelques principes de base sont à préciser préalablement :

Il s'agit d'une retranscription de la langue orale. Il n'est par conséquent pas question de reproduire les caractéristiques de la langue écrite, ni ne se fier à l'orthographe, sauf quand les correspondances sont régulières. Ainsi, l'écrit détache les mots, car il repose sur une lecture visuelle qui nécessite de la clarté. Au contraire, l'oral les regroupe, car il repose sur une saisie auditive. Pour se convaincre de la différence, il suffit de réécrire un texte en supprimant les espaces blancs, il devient illisible ; à l'inverse, si on parle, ou si on lit le même texte mot par mot, et sans liaisons évidemment, la compréhension devient franchement difficile.